業界談義で「BT広告」は分かり難いという話で、言葉の言い換えをするならと云う話になった。
もともと、「Behavior」は行動心理学の言葉のようで、ニュアンス的にも被験者に対する視点があり、生活者を視点とした広告用語での使用は馴染まない部分が大きい。
行動追跡という意味合いもないし、ちよっと日本側の解釈に甘い点もあるが、だったら思いっ切り意訳した方が割り切ってていいような気がする。
ということで、差異的なターゲットに広告が届くという運用の部分から、「Automatic Targeting」という命名でどうかと云う話になった。
反対語として、生活者を人の手で絞り込んでプランニングし、ターゲットに広告配信設定をする場合は、「Manual Targeting」。
ま、車の免許をもっている人に「AT」と「MT」という言葉なら感覚的に受け取りやすいだろうと云うメリットもある。
0 件のコメント:
コメントを投稿